
Mihai Ghiduc
9 februarie 2019
Pastrami. Contribuția (oarecum) românească la bucătăria new-yorkeză
Unul dintre puține cuvinte din limba engleză care vine din limba română e „pastrami”, care se trage, evident, din „pastramă”.
Un alt cuvânt împrumutat din română este „mideriad”.
Povestea spune că imigranții evrei veniți din România au adus cu ei și rețeta unei pastrame delicioase, iar un alt evreu, lituanian, a inventat sandwich-ul cu pastramă și pâine cu secară pe care îl poți găsi acum în orice deli kosher din New York.

Iar cel mai bun și celebru astfel de sandwich îl găsești la Katz's Delicatessen.
Situat în Manhattan, în Lower East Side, într-o zonă în care, la finalul secolului al XIX-lea locuiau mulți evrei refugiați din România și alte țări est-europene din cauza anti-semitismului, localul a fost deschis la 1888 de frații Iceland.
Adresa e 205 East Houston Street

Numele actual datează din 1910.

Sandwich-ul e simplu: pâine de secară, muștar și foarte multă pastramă proaspăt tăiată. Asezonată cu castraveți murați (fix ca cei de la noi de la țară).
La intrarea în local primești un tichet pe care sunt notate toate produsele pe care le cumperi pentru a le putea plăti la final. Nu-l pierde, taxa este de 50 de dolari în cazul acesta.

Tot aici s-a filmat o scenă celebră scene din filmul „When Harry Met Sally”.
„I'll have what she's having.”
Poți chiar să stai la masa cu pricina, dacă vrei.
Evident, oferta de la Katz's e mult mai extinsă. Poți cumpăra chiar și salam. Ba chiar, în timpul WWII, cei de acolo le trimiteau salamul, pe front, băieților lor înrolați în armată.

„Send A Salami To Your Boy In The Army” e unul dintre sloganele restaurantului.

Și celebrităților le place să mănânce aici.
Cel din dreapta e Alan Katz, actualul proprietar al localului.

Pentru că sandwich-ul este chiar delicios.
Încearcă unul dacă ajungi în New York!
Created with Newsroom AI
Go to page
We're sorry, it looks like your browser doesn't support this experience.